index introductio imagines partitura exemplar translatio e-mail

CTH 324.1

Citatio: E. Rieken et al (ed.), hethiter.net/: CTH 324.1 (TX 2012-06-08, TRde 2012-06-08)



§ 39'''
256 -- Telipinu kümmerte sich um den König.
257 -- Vor Telipinu steht ein eya-Baum.78
258 -- Von dem eya-Baum (herab ist) das Vlies eines Schafes gehängt,
259 -- darin liegt das Schaffett,
260 -- darin liegt (etwas) an Getreide, dGÌR, Wein,79
261 -- darin liegen80 Rind (und) Schaf,
262 -- [d]arin liegen81 lange Jahre (und) Nachkommenschaft,
Vgl. CHD P 294b: „An eyan-tree (or pole) stands before Telipinu.“ Siehe zum eya-Baum Pecchioli Daddi – Polvani 1990, 84 mit Anm. 25.
Vgl. HW2 Ḫ 54 (dort auch zu dGÌR = SUMUQAN); Pecchioli Daddi – Polvani 1990, 84: „... e dentro c'è il dio GÌR del grano e del vino...“; Hoffner Myths2,1998, 18: „In it lie (symbols of) Animal Fecundity and Wine.“ Beckman CoS I 1997, 153: „In it are grain, the fertilitiy of the herds, and the grape.“; Haas Literatur 2006, 114: „dann sind (die Gaben) des Getreides, des Viehs (und) des Weines hineingelegt.“
Form ist Sg.
Form ist Sg.

Editio ultima: Textus 2012-06-08; Traductionis 2012-06-08